Публикации

Приложение 4.3

1. Краткий словарь общепринятых сокращений, допускаемых в документах и переписке:

т. е. — то есть
и т. д. — и так далее
и т. п. — и тому подобное
и др. — и другие
и пр. — и прочие
печ. — печатное
акад. — академик
д-р — доктор
доц. — доцент
проф. — профессор
канд. — кандидат
чл.-корр. — член-корреспондент
гл. — глава
п. — пункт
пп. — пункты
рис. — рисунок
разд. — раздел
ж. д. — железная дорога
ж-д — железнодорожный
руб. — рублей
обл. — область
напр. — например
г-н — господин
г-жа — госпожа
н. э. — нашей эры
с.г. — сего года
зав. — заведующий
зам. — заместитель
инж. — инженер
нач. — начальник
мл. — младший
ст. — старший
см. — смотри(те)
ср. — сравни(те)
ил. — иллюстрация
л. — лист
стр. — страница
отв. — ответственный
отд. — отдел
р/с — расчетный счет

2. Формулы обращения, типичные и заключительные фразы:

Исходя из...
В связи с предварительной договоренностью...
Мы с сожалением узнали из Вашего письма...
Просим принять наши извинения...
Считаем возможным напомнить, что...
Обращаем внимание на...
Ввиду вышеизложенного...
В связи с этим...
В противном случае мы будем вынуждены...
Сожалеем, но...
Дело в том, что...
По нашему мнению...
В случае Вашего отказа...
В первую очередь...
Заверяем Вас, что немедленно...
Наши обязательства будут своевременно и безусловно...
Ожидаем Вашего согласия...
Надеемся, что Вами будут предприняты...
Выражаем уверенность...
Тем не менее...
Далее необходимо указать...
Будем признательны за...
С уважением,
С пожеланиями успехов и здоровья,
Разрешите мне поздравить Вас...
Прошу Вас принять наши поздравления...
Нам доставило огромное удовольствие известие о Ваших успехах (назначении и т.д.)
Примите наши сердечные поздравления...

3. Общепринятые фразы:

Обсуждение этого вопроса происходило во время нашего визита в Вашу страну в июне прошлого года.

Летом текущего года исполнительный директор нашей фирмы посетит Саратов, и мы готовы в ходе этого визита подписать договор (контракт) и другие необходимые документы.

Наше предприятие с интересом рассмотрело Ваше предложение, но с сожалением мы должны Вам сообщить, что принимать новые заказы не имеем возможности. Мы можем вернуться к этому вопросу в ноябре.

Что касается Вашего замечания, обращаем внимание на общепринятые нормы делового сотрудничества, отраженные также в разделе 5 Договора между нашими организациями.

Мы очень сожалеем, что наши предложения не приняты Вами в полном объеме, и поэтому нам придется отказаться от сотрудничества.

Мы глубоко огорчены известием о внезапной кончине директора Вашей фирмы и выражаем свое искреннее сочувствие.

Просим принять наши глубокие соболезнования по поводу кончины уважаемого...

Узнав о трагическом событии, постигшем Вашу фирму, мы хотели бы выразить наше глубочайшее сочувствие Вам и в Вашем лице Вашей фирме и просим передать наши соболезнования семье погибшего.

Благодарим Вас за выражения соболезнования по поводу постигшей нас утраты.

Выражение Вами сочувствия в связи с трагической утратой, постигшей нашу фирму, тронуло нас, и мы глубоко Вам благодарны.

Похожие работы